Loading...

Quem é a ARK

A ARK Intérpretes Tradução Simultânea foi fundada em 1990 por Raphi Kutchukian, tradutor e intérprete desde 1975, e intérprete de conferências desde 1988.

A comunicação eficaz é o item mais importante do evento.

O palestrante foi bem escolhido?
Os convidados precisam entender bem a mensagem?
Você deseja que os ouvintes “comprem” a idéia apresentada?
A resposta é óbvia!
Então é óbvio que você precisa de uma excelente tradução simultânea!
E você precisa de um tradutor preparado para encarar desafios como:
– tópicos altamente técnicos
– sotaque acentuado do palestrante
– alta velocidade no proferimento
– circunstâncias especiais imprevistas

É a diferença entre ouvir parte da informação – ou toda ela.
A diferença entre ouvir a palestra com prazer – ou com resignação.
A diferença nas avaliações. E no retorno.

A boa formação, o talento, e a experiência – bem aproveitada – desde 1988, permitem à ARK oferecer um elevado padrão de qualidade, de tal forma que seus convidados nem chegam a perceber as eventuais dificuldades nos bastidores, que só o intérprete – e você – conhecem bem. Eles simplesmente ouvem com prazer uma tradução que flui através de uma voz calma e agradável, realçando os pontos principais, e mantendo as boas qualidades oratórias do seu palestrante, como ênfase, modulação, entusiasmo, sentimento, fluência, etc.

Só um intérprete altamente treinado e experiente pode realizar este trabalho, transmitindo a informação integral, mantendo a precisão técnica e acompanhando a velocidade do palestrante.

Ética, boa apresentação pessoal e garantia de sigilo profissional são itens obrigatórios em nossos serviços.
Atuando em parceria com você, a tradução torna-se mais um aliado de vendas, contribuindo ativamente para o sucesso do seu evento.